Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasThis work presents a translation proposal, from Spanish to Portuguese, of an excerpt from the literary work El camino by Miguel Delibes, starting from the functionalist model of textual analysis oriented to the translation proposed by the German theorist Christiane Nord. This model is applicable to all types of literary as well as non-literary texts and helps the translator to make decisions, regardless of the level of his / her knowledge. The work consists of four chapters. The first chapter is divided into two parts: (i) a brief presentation of the functionalist theories of translation by Katharina Reiss, Hans J. Vermeer and Justa Holz-Mänttäri; and (ii) the pres...
Arte de Traduzir de Latim para Portuguez, reduzida a princípios (The Art of Translating from Latin i...
What follows is a translation (into Spanish) with commentary of the short story “O cônego ou Metafís...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasThis work presents a tr...
Within the field of specialized communication, Translation Studies are closely linked to the progres...
Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo ...
PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. O Modelo Funcionalista de Christiane No...
Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasEste trabalho de projet...
Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasTranslation of The Nove...
The translation of Memes of Translation, by Andrew Chesterman, was carried out by the research group...
Um texto traduzido é, ao mesmo tempo, processo e resultado. O processo refere-se às condições e crit...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
During the translation process translators adopt linguistic strategies in order to make decisions th...
El presente artículo es resultado del análisis de los libros didácticos de español del Plan Nacional...
Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013Este tr...
Arte de Traduzir de Latim para Portuguez, reduzida a princípios (The Art of Translating from Latin i...
What follows is a translation (into Spanish) with commentary of the short story “O cônego ou Metafís...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasThis work presents a tr...
Within the field of specialized communication, Translation Studies are closely linked to the progres...
Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo ...
PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. O Modelo Funcionalista de Christiane No...
Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasEste trabalho de projet...
Trabalho de Projeto do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasTranslation of The Nove...
The translation of Memes of Translation, by Andrew Chesterman, was carried out by the research group...
Um texto traduzido é, ao mesmo tempo, processo e resultado. O processo refere-se às condições e crit...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
During the translation process translators adopt linguistic strategies in order to make decisions th...
El presente artículo es resultado del análisis de los libros didácticos de español del Plan Nacional...
Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013Este tr...
Arte de Traduzir de Latim para Portuguez, reduzida a princípios (The Art of Translating from Latin i...
What follows is a translation (into Spanish) with commentary of the short story “O cônego ou Metafís...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...